2-е послание Коринфянам
глава 8 стих 10
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того ещё с прошедшего года.
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны,
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним.
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил — я свидетель:
Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена ещё с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,
а кто-нибудь из вас скажет им: «идите с миром, грейтесь и питайтесь», но не даст им потребного для тела: что пользы?
и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошёл; ибо, если Я не пойду, Утешитель не придёт к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Благотворящий бедному даёт взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.