Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Плач Иеремии
глава 2 стих 11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Параллельные ссылки: Плач Иеремии 2:11 / Плач 2:11

Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.


И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали, доколе не стало в них силы плакать.


Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.


Как журавль, как ласточка издавал я звуки, тосковал как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: Господи! тесно мне; спаси меня.


И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом.


Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце моё, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.


Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нём? — Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными? Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня. Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?


О, кто даст голове моей воду и глазам моим — источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего.


Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,


Об этом плачу я; око моё, око моё изливает воды, ибо далеко от меня утешитель, который оживил бы душу мою; дети мои разорены, потому что враг превозмог.


Воззри, Господи, ибо мне тесно, волнуется во мне внутренность, сердце моё перевернулось во мне за то, что я упорно противился Тебе; отвне обесчадил меня меч, а дома — как смерть.


Потоки вод изливает око моё о гибели дщери народа моего. Око моё изливается и не перестает, ибо нет облегчения, доколе не призрит и не увидит Господь с небес. Око моё опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.


Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.


Вставай, взывай ночью, при начале каждой стражи; изливай, как воду, сердце твоё пред лицом Господа; простирай к Нему руки твои о душе детей твоих, издыхающих от голода на углах всех улиц.


«Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?


Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.


И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дщерь народа моего стала жестока, подобно страусам в пустыне.


Язык грудного младенца прилипает к гортани его от жажды; дети просят хлеба, и никто не подает им.


Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.


ибо приходят дни, в которые скажут: «блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!»



«Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе».


Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе моё, слезами моими омочаю постель мою.


Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!



В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.