Иов
глава 7 стих 4
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Когда ложусь, то говорю: «когда-то встану?», а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета.
от трепета сердца твоего, которым ты будешь объят, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: «о, если бы пришёл вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!»
Бедная, бросаемая бурею, безутешная! Вот, Я положу камни твои на рубине и сделаю основание твоё из сапфиров;
А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
Когда подумаю: «утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе моё»,
Ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.