Иов
глава 22 стих 11
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов.
Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
Он повел меня и ввёл во тьму, а не во свет.
Воды поднялись до головы моей; я сказал: «погиб я».
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
Путь же беззаконных — как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;
Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание.
Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.