Библия › Стронг › G4335 › в тексте Библии
Фильтр: Мф. Найдено: 3 стиха (всего 37).
сей же род изгоняется только молитвою и постом.
τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ
Гэты ж род выходзіць толькі праз малітву і пост».
Гэты ж род выганяецца толькі малітваю і постам.
Гэты ж род выганяецца толькі малітваю і постам.»
Гэты ж род выганяецца адно малітваю а постам».
Гэты-ж род выганяецца толькі малітваю і постам.
Гэты ж род выганя́ецца толькі малітваю і по́стам.
[отсутсвует]
[Гэты ж род выганяецца толькі малітваю і постам]56.
Гэты ж род выганяецца толькі малітваю і по́стам.
Гэты-ж род ня выйходзіць і начай, як толькі малітваю і постом.
Гэты бо род ня выганяецца йнакш, як толькі малітвай і постам.
Бо гэты род не выганяецца інакш, як толькі малітваю і постам.
и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.
καὶ λέγει αὐτοῖς Γέγραπται Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν
І кажа ім: «Напісана: “Дом Мой домам малітвы будзе названы”. А вы зрабілі яго пячорай разбойнікаў».
і сказаў ім: напісана: «дом Мой домам малітвы назавецца»; а вы зрабілі зь яго логава разбойнікаў.
І кажа: «Напісана: “Дом Мой домам малітвы будзе названы”, а вы зрабілі яго пячорай разбойнікаў».
І кажа ім: «Напісана: ’Дом Мой домам малітвы будзе названы’, вы ж яго робіце пячораю грабежнікаў».
І казаў ім: напісана: дом Мой домам малітвы назьве́цца, а вы зрабілі яго прытонам для разбойнікаў (Ісая 56:7; Ерамія 7:11).
І кажа ім: напíсана: «дом Мой домам малітвы назаве́цца»; а вы зрабілі з яго логава разбойнікаў.
Ён сказаў ім: «Напісана: “Дом Мой назавецца домам малітвы”, а вы зрабілі з яго пячору разбойнікаў».
і кажа ім: «Мой дом домам малітвы будзе названы,» а вы яго робіце67 пячораю разбойнікаў.
І кажа ім: напісана: Дом Мой Домам малітвы назва́ны будзе. А вы зрабілі Яго (Дом Мой) прытонам для разбойнікаў.
І сказаў ім: — напісана ёсьць — Дом Мой домам малітвы назавецца — а вы зрабілі яго прытонам зладзейскім.
і казаў ім: «дом мой домам малітвы звацімецца, а вы зрабілі з яго прытон разбойнікаў» (Із. 56:7; Ер. 7:11).
і сказаў ім: Ёсьць напісана: «дом мой будзе названы домам малітвы, а вы яго зрабілі пячэрай разбойнікаў» (Із. 56:7; Ер. 7:11).
и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήψεσθε
І ўсё, што будзеце прасіць у малітве з вераю, атрымаеце».
і ўсё, чаго ні папросіце ў малітве зь вераю, атрымаеце.
І ўсё, пра што будзеце прасіць у малітве з вераю, атрымаеце».
І ўсе, чаго папросіце ў малітве, верачы, адзяржыце».
І ўсё, чаго будзеце прасіць у малітве з ве́раю, дастанеце.
І ўсё, чаго ні папро́сіце ў малітве з вераю, атрыма́еце.
І ўсё, чаго папросіце ў малітве з верай, атрымаеце».
І ўсё, што вы папросіце ў малітве верачы, атрымаеце.
І ўсё, чаго папросіце ў малітве зь вераю, атрымаеце.
І ўсё, чаго папросіце ў малітве з вераю, дастанеце.
І ўсё, чаго толькі прасіцімеце ў маліцьве, веручы — атрымаеце.
І ўсё, чаго толькі будзеце прасіць у малітве веручы, атрымаеце.