Библия › Стронг › G3659 › в тексте Библии
Найдено: 5 стихов (всего 5).
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;
μη δως υπνον σοις ομμασιν μηδε επινυσταξης σοις βλεφαροις
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
φυλαξον εμας εντολας και βιωσεις τους δε εμους λογους ωσπερ κορας ομματων
И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. | [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.]
ο δε ουκ οιδεν οτι γηγενεις παρ αυτη ολλυνται και επι πετευρον αδου συναντα [9:18α] αλλα αποπηδησον μη εγχρονισης εν τω τοπω μηδε επιστησης το σον ομμα προς αυτην [9:18β] ουτως γαρ διαβηση υδωρ αλλοτριον και υπερβηση ποταμον αλλοτριον [9:18χ] απο δε υδατος αλλοτριου αποσχου και απο πηγης αλλοτριας μη πιης [9:18δ] ινα πολυν ζησης χρονον προστεθη δε σοι ετη ζωης
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην
Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
εαν επιστησης το σον ομμα προς αυτον ουδαμου φανειται κατεσκευασται γαρ αυτω πτερυγες ωσπερ αετου και υποστρεφει εις τον οικον του προεστηκοτος αυτου