Библия › Стронг › G1677 › в тексте Библии
Найдено: 2 стиха (всего 2).
Ибо [и] до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона.
ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου
Бо да Закону грэх быў у сьвеце; але грэх ня лічыцца, калі няма закону.
Бо і да закона грэх быў у сьвеце; але грэх не залічваецца, калі няма закона.
Бо і да закону быў грэх на свеце, але грэх не залічваецца, калі закон адсутнічае.
Бо й да Закону быў грэх на сьвеце; але грэх не залічаецца, як няма Закону.
Бо і да закону грэх быў на сьве́це; але грэх не залічаецца, калі няма закону.
Бо і да закону грэх быў у све́це; але грэх не залíчваецца, калі няма закону.
Бо і перад Законам грэх быў у свеце, але грэх не залічваецца, калі няма Закону.
бо і да закона грэх быў на свеце, але грэх не залічваецца, калі няма закона.
Бо (і) да Закону грэх быў у сьвеце (ва ўсіх людзях), але грэх ня залічваецца, калі няма Закону,
Быў грэх на сьвеце і перад Законам, але ня прызнаваўся віною, бо ня было Закону.
Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.
εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγει
А калі ён чым скрыўдзіў цябе або вінен, лічы гэтае на мне.
Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, альбо вінаваты табе, лічы гэта на мне.
Калі ж ён у чым пакрыўдзіў цябе або што вінен, гэта на мяне залічы.
Але калі ён цябе ўкрыўдзіў у чым або што вінен, лічы гэта зь мяне.
Калі-ж ён чым скрыўдзіў цябе́, або вінен, лічы гэтае на мне́.
Калі ж ён нанёс табе нейкую шкоду альбо доўг ма́е, то лічы́ гэта на мне.
Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, або вінаваты табе, палічы гэта мне.
Калі ж ён чым-небудзь пакрыўдзіў цябе ці павінен табе, залічы гэта за мною.
А калі ён цябе чым-небудзь пакрыўдзіў альбо што вíнен табе, залічы гэтае на мяне.
А калі ён спрычыніў якую шкоду табе або што вінаваты, залічы гэта мне.