БиблияСтронгG1403 › в тексте Библии

G1403 в Новом Завете

δοχή

Найдено: 2 стиха (всего 2).

ВсеЛк 2
Показано до 50 на страницу.

И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними.

 

Καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ καὶ ἦν ὄχλος τελωνῶν πολὺς καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ' αὐτῶν κατακείμενοι

 

І зрабіў для Яго Левій у доме сваім вялікі пачастунак, і была шматлікая грамада мытнікаў і іншых, якія ўзьлягалі з імі.

 

І зрабіў Яму Лявій у доме сваім бяседу вялікую; і там было мноства мытнікаў і іншых, якія ўзьляжалі зь імі.

 

Затым справіў Яму Леві вялікі банкет у доме сваім, і было вялікае мноства мытнікаў і іншых, якія ўзлягалі з імі.

 

І справіў Яму вялікую чэсьць Леў у доме сваім, і была гурба вялікая мытнікаў і іншых, што ўзьляжалі зь імі.

 

І прырыхтаваў для Яго Ле́вій у доме сваім вялікі пачастунак, і была там грамада мытнікаў і другіх, што частаваліся з імі.

 

І зрабіў Левíй для Яго вялікі пачастунак у доме сваім, і было́ там мноства мы́тнікаў і іншых, якія з імі ўзляжа́лі.

 

І наладзіў Левій для Яго вялікую гасціну у сваім доме. Было там шмат мытнікаў і іншых, якія былі з імі за сталом.

 

І зрабіў Левій для Яго вялікі пачастунак у сваім доме, і была вялікая грамада зборшчыкаў падаткаў і іншых, што з імі ўзлягалі.

 

І зрабіў Левій вялікі ўрачысты пачастунак Яму ў доме сваім; і была (там) вялікая грамада мытнікаў і іншых, якія зь імі частаваліся.

 

І прыгатаваў для Яго Левій у доме сваім вялікі пачастунак, і было там шмат мытнікаў і іншых, якія сядзелі з імі.

 

І зрабіў яму Левій вялікі пачастунак у сваім доме; і была вялікая грамада мытнікаў і іншых, якія з імі сядзелі.

Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых,

 

ἀλλ' ὅταν ποιῇς δοχὴν κάλει πτωχούς ἀναπήρους χωλούς τυφλούς

 

Але калі ты ладзіш пачастунак, запрашай убогіх, калекаў, кульгавых, сьляпых.

 

Але калі спраўляеш гасьціну, кліч убогіх, калекаў, кульгавых, сьляпых,

 

Але, калі спраўляеш банкет, пакліч убогіх, калек, кульгавых, сляпых —

 

Але, як спраўляеш чэсьць, гукай бедных, калекіх, кульгавых, нявісных,

 

Але, калі ладзіш, заклікай убогіх, кале́каў, кульгавых, сьляпых.

 

Але калі робіш гасцíну, кліч убо́гіх, кале́к, кульга́вых, сляпы́х,

 

Але калі наладжваеш гасціну, кліч убогіх, калек, кульгавых, сляпых,

 

Але калі спраўляеш гасціну, кліч убогіх, калек, кульгавых, сляпых;

 

Але, калі ты ладзіш урачысты абед, запрашай убогіх, калекаў, кульгавых, сьляпых,

 

Але, калі спраўляеш пачастунак, пакліч убогіх, калекаў, кульгавых, сьляпых;

 

Але калі робіш пачастунак, пакліч убогіх, калекіх, кульгавых і сьляпых,

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.