Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Судьи
глава 1 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Судьи 1:27 / Суд 1:27

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Судьи 1:27

И Манассия 4519 не выгнал 3423 [жителей] Бефсана 1052 и зависящих 1323 от него городов, 1323 Фаанаха 8590 и зависящих 1323 от него городов, 1323 жителей 3427 Дора 1756 и зависящих 1323 от него городов, 1323 жителей 3427 Ивлеама 2991 и зависящих 1323 от него городов, 1323 жителей 3427 Мегиддона 4023 и зависящих 1323 от него городов; 1323 и остались 2974 Хананеи 3669 жить 3427 в земле 776 сей.

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

Καὶ 2532 CONJ οὐκ 3756 ADV ἐκληρονόμησεν 2816 V-AAI-3S Μανασσης 3128 N-NSM τὴν 3588 T-ASF Βαιθσαν, N-PRI 3739 R-NSF ἐστιν 1510 V-PAI-3S Σκυθῶν N-PRI πόλις, 4172 N-NSF οὐδὲ 3761 CONJ τὰς 3588 T-APF θυγατέρας 2364 N-APF αὐτῆς 846 D-GSF οὐδὲ 3761 CONJ τὰ 3588 T-APN περισπόρια N-APN αὐτῆς 846 D-GSF οὐδὲ 3761 CONJ τὴν 3588 T-ASF Εκθανααδ N-PRI καὶ 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF θυγατέρας 2364 N-APF αὐτῆς 846 D-GSF οὐδὲ 3761 CONJ τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας 2730 V-PAPAP Δωρ N-PRI καὶ 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF θυγατέρας 2364 N-APF αὐτῆς 846 D-GSF καὶ 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας 2730 V-PAPAP Βαλααμ 903 N-PRI καὶ 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF θυγατέρας 2364 N-APF αὐτῆς 846 D-GSF καὶ 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας 2730 V-PAPAP Μαγεδων 717 N-PRI καὶ 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF θυγατέρας 2364 N-APF αὐτῆς 846 D-GSF οὐδὲ 3761 CONJ τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας 2730 V-PAPAP Ιεβλααμ N-PRI οὐδὲ 3761 CONJ τὰς 3588 T-APF θυγατέρας 2364 N-APF αὐτῆς· 846 D-GSF καὶ 2532 CONJ ἤρξατο 757 V-ANI-3S 3588 T-NSM Χαναναῖος 5478 N-NSM κατοικεῖν 2730 V-PAN ἐν 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γῇ 1065 N-DSF ταύτῃ. 3778 D-DSF

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.