Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 6 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 6:6 / Откр 6:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
ὡς как 5613 ADV
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ἐν по 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῶν  3588 T-GPN
τεσσάρων четырёх 5064 A-GPN
ζῴων животных 2226 N-GPN
λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF
Χοῖνιξ Хиник 5518 N-NSF
σίτου пшеницы 4621 N-GSM
δηναρίου, динарий, 1220 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τρεῖς три 5140 A-NPF
χοίνικες хиника 5518 N-NPF
κριθῶν ячменя 2915 N-GPF
δηναρίου· динарий; 1220 N-GSN
καὶ а 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀδικήσῃς. повреди. 91 V-AAS-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 6:6

И 2532 слышал 191 я голос 5456 посреди 1722 3319 четырех 5064 животных, 2226 говорящий: 3004 хиникс 5518 пшеницы 4621 за динарий, 1220 и 2532 три 5140 хиникса 5518 ячменя 2915 за динарий; 1220 елея 1637 же 2532 и 2532 вина 3631 не 3361 повреждай. 91

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 6:6

ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
λέγουσαν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
Χοΐνιξ (G5518) хиникс. Мера для измерения сыпучих тел, около кварты, примерно 1,1 л. Это количество составляло примерно дневной рацион человека (Ford).
σίτος (G4621) зерно. Зерно составляло основу питания. Здесь gen. содержания.
δηνάριον (G1220) динарий (DGRA, 393−94). Римская серебряная монета, примерно равная дневной плате, здесь означает, что за день человек мог заработать на свое дневное пропитание. Приведенная здесь цена на зерно в пять-двенадцать раз выше нормальной, что обозначает голод (Ford; Mounce). Gen. стоимости, здесь в распределительном значении: «за динарий» (MKG, 189; GGBB, 122).
κριθών gen. pl. от κριθή (G2915) ячмень. Ячмень, основная пища бедняков, был сравнительно дешевле, чем пшеница (Swete). О ценах на пшеницу и ячмень, особенно в Риме, и о нехватке зерна см. ERE, 120−237, 345−47; BAFCS, 2:5978; JTJ, 120−23. έλαιον (G1637) масло, оливковое масло.
άδικήσης aor. conj. act. от άδικέω (G91) вредить, причинять вред. Conj. с отр.
μή (G3361) используется для выражения запрета или отр. приказа. Inch, aor., «не начинай повреждать» (Thomas).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.