Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 6 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 6:13 / Откр 6:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀστέρες звёзды 792 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἔπεσαν пали 4098 V-2AAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
συκῆ смоковница 4808 N-NSF
βάλλει бросает 906 V-PAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ὀλύνθους незрелые плоды 3653 N-APM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὑπὸ  5259 PREP
ἀνέμου ветром 417 N-GSM
μεγάλου великим 3173 A-GSM
σειομένη, сотрясаемая, 4579 V-PPP-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 6:13

αστέρες nom. pl. от άστήρ (G792) звезда. έπεσαν aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать.
γή (G1093) земля.
συκή (G4808) смоковница.
βάλλει praes. ind. act. от βάλλω (G906) бросать, швырять. Гномический praes. изображает то, что всегда истинно.
όλυνθος (G3653) незрелые смоквы. Это зеленые фиги, которые появляются зимой и, иногда, не успев созреть, весной опадают (Swete).
άνεμος (G417) ветер.
σειομένη praes. pass.part, от σείω (G4579) трясти. Мир и его благосостояние зависит от того, насколько точно небесные светила выполняют свои обязанности. Когда солнце, луна и звезды изменят порядок своего движения, наступит конец света (Charles).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.