Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 5 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 5:3 / Откр 5:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐδύνατο мог 1410 V-INI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ небе 3772 N-DSM
οὐδὲ и не 3761 ADV
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
οὐδὲ и не 3761 ADV
ὑποκάτω под 5270 ADV
τῆς  3588 T-GSF
γῆς землёй 1093 N-GSF
ἀνοῖξαι открыть 455 V-AAN
τὸ  3588 T-ASN
βιβλίον книгу 975 N-ASN
οὔτε и не 3777 CONJ-N
βλέπειν смотреть 991 V-PAN
αὐτό. её. 846 P-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 5:3

И 2532 никто 3762 не мог, 1410 ни на 1722 небе, 3772 ни 3761 на 1909 земле, 1093 ни 3761 под 5270 землею, 1093 раскрыть 455 сию 3588 книгу, 975 ни 3761 посмотреть 991 в нее. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 5:3

έδΰνατο impf. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf. ύποκάτω (G5270) под, внизу.
άνοΐξαι aor. act. inf. от άνοίγω (G455) открывать. Inf. как дополнение к основному гл. βλέπειν praes. act. inf. от βλέπω (G991) видеть. Инфинитив-дополнение к основному гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.