Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 4 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 4:1 / Откр 4:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μετὰ После 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
θύρα дверь 2374 N-NSF
ἠνεῳγμένη открытая 455 V-RPP-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
 1510 T-NSF
πρώτη первый 4413 A-NSF-S
ἣν который 3739 R-ASF
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
ὡς как 5613 ADV
σάλπιγγος трубой 4536 N-GSF
λαλούσης говорящей 2980 V-PAP-GSF
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἀνάβα Взойди 305 V-2AAM-2S
ὧδε, сюда, 5602 ADV
καὶ и 2532 CONJ
δείξω покажу 1166 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
которому 3739 R-APN
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα. этого. 5023 D-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 4:1

После 3326 сего 5023 я взглянул, 1492 и 2532 вот, 2400 дверь 2374 отверста 455 на 1722 небе, 3772 и 2532 прежний 4413 голос, 5456 который 3739 я слышал 191 как 5613 бы звук 4536 трубы, 4536 говоривший 2980 со 3326 мною, 1700 сказал: 3004 взойди 305 сюда, 5602 и 2532 покажу 1166 тебе, 4671 чему 3739 надлежит 1163 быть 1096 после 3326 сего. 5023

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 4:1

μετά ταΰτα (G3326; G3778נ после сего. Это переход к описанию нового видения, от земных церквей к небесному престолу (Thomas).
είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть. Фраза είδον.
και ιδού («я посмотрел и увидел») вводит описание нового, особо важного видения (Swete; Charles).
ήνεωγμένη perf. pass. part. от άνοίγω (G455) открывать. Perf. может означать, что дверь была открыта и оставалась такой, чтобы Иоанн мог войти (Mounce).
ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
σάλπιγγος gen. sing. от σάλπιγξ (G4536) труба. О связи звука трубы с видениями см. DLNT, 1182−84.
λαλούσης praes. act. part. (adj.) от λαλέω (G2980) говорить.
λέγων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить. Плеонастическое part. под семитским влиянием (см. 1:17).
άνάβα aor. imper. act. от άναβαίνω (G305) подходить. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
δείξω fut. ind. act. от δείκνυμι (G1166) показывать, демонстрировать.
δεί (G1163) praes. ind. act. необходимо, с inf. Последующее видение является предвосхищением будущих, еще не случившихся событий, пророчеством о том, что произойдет после текущего времени, которое развивается в Отк. 2−3. Ст. 1 знаменует решительный переход к описанию будущего (Swete; Bousset; Harrington; 1:19).
γενέσόat aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) случаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.