Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 3:20 / Откр 3:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἕστηκα стою́ 2476 V-RAI-1S
ἐπὶ у 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θύραν двери́ 2374 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κρούω· стучу; 2925 V-PAI-1S
ἐάν если 1437 COND
τις кто 5100 X-NSM
ἀκούσῃ послушает 191 V-AAS-3S
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
μου Моего 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίξῃ откроет 455 V-AAS-3S
τὴν  3588 T-ASF
θύραν, дверь, 2374 N-ASF
[καὶ] и 2532 CONJ
εἰσελεύσομαι войду 1525 V-FDI-1S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δειπνήσω поужинаю 1172 V-FAI-1S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ ним 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ. Мной. 1700 P-1GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 3:20

Се, 2400 стою 2476 у 1909 двери 2374 и 2532 стучу: 2925 если 1437 кто 5100 услышит 191 голос 5456 Мой 3450 и 2532 отворит 455 дверь, 2374 войду 1525 к 4314 нему, 846 и 2532 буду 1172 вечерять 1172 с 3326 ним, 846 и 2532 он 846 со 3326 Мною. 1700

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:20

ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
έστηκα perf. ind. act. от ϊστημι (G2476) помещать; perf. стоять.
κρούω (G2925) praes. ind. act. стучать. Никто не осмеливался входить в дом, предварительно не постучавшись и не получив приглашения войти. Возможно, люди привыкли к путешественникам, стучавшимся в двери, или же это напоминание о римлянах, которые врывались в дома, требуя пищи и крова (SB, 3:798; LSCA, 201−5). Praes. обозначает длительный стук.
άκούση aor. conj. act. от άκούω (G191) слышать. Conj. с έάν (G1437) используется в conj. 3 типа, где условие считается возможным.
άνοιξη aor. conj. act. от άνοίγω (G455) открывать.
είσελεύσομαι fut. ind. med. (dep.) от είέρχομαι (G1525) входить; приближаться к кому-л. (GGBB, 38082).
δειπνήσω fut. ind. act. от δειπνέω (G1172) есть, вкушать пищу, участвовать в пире. Это слово обозначает ужин, основной прием пищи, во время которого обычно проявлялось гостеприимство (Swete). Описание иудейского пира см. в SB, 4, ii:61139; о еде и питье на эллинистическом или греч. пире (δεΐπνον) см. KGH, 2:42−69; DGRA, 303−6; о римском ужине (соепа) см. DGRA, 306−9; LLAR, 32−53;DJG, 796−800. Речь может идти об эсхатологическом пире Мессии, или же просто о близкой дружбе или товариществе. י

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.