Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 3:20
Се, 2400 стою 2476 у 1909 двери 2374 и 2532 стучу: 2925 если 1437 кто 5100 услышит 191 голос 5456 Мой 3450 и 2532 отворит 455 дверь, 2374 войду 1525 к 4314 нему, 846 и 2532 буду 1172 вечерять 1172 с 3326 ним, 846 и 2532 он 846 со 3326 Мною. 1700Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 3:20
ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
έστηκα perf. ind. act. от ϊστημι (G2476) помещать; perf. стоять.
κρούω (G2925) praes. ind. act. стучать. Никто не осмеливался входить в дом, предварительно не постучавшись и не получив приглашения войти. Возможно, люди привыкли к путешественникам, стучавшимся в двери, или же это напоминание о римлянах, которые врывались в дома, требуя пищи и крова (SB, 3:798; LSCA, 201−5). Praes. обозначает длительный стук.
άκούση aor. conj. act. от άκούω (G191) слышать. Conj. с έάν (G1437) используется в conj. 3 типа, где условие считается возможным.
άνοιξη aor. conj. act. от άνοίγω (G455) открывать.
είσελεύσομαι fut. ind. med. (dep.) от είέρχομαι (G1525) входить; приближаться к кому-л. (GGBB, 38082).
δειπνήσω fut. ind. act. от δειπνέω (G1172) есть, вкушать пищу, участвовать в пире. Это слово обозначает ужин, основной прием пищи, во время которого обычно проявлялось гостеприимство (Swete). Описание иудейского пира см. в SB, 4, ii:61139; о еде и питье на эллинистическом или греч. пире (δεΐπνον) см. KGH, 2:42−69; DGRA, 303−6; о римском ужине (соепа) см. DGRA, 306−9; LLAR, 32−53;DJG, 796−800. Речь может идти об эсхатологическом пире Мессии, или же просто о близкой дружбе или товариществе. י
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008