БиблияОткр Откровение 3:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 3:11

Подстрочник:
Откровение 3:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
ἔρχομαι Прихожу 2064 V-PNI-1S
ταχύ· быстро; 5035 ADV
κράτει держи 2904 V-PAM-2S
которое 3588 R-ASN
ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
στέφανόν венок 4735 N-ASM
σου. твой. 4675 P-2GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 3:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Се, 2400 гряду 2064 скоро; 5035 держи, 2902 что 3739 имеешь, 2192 дабы 2443 кто 3367 не 3367 восхитил 2983 венца 4735 твоего. 4675

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 3:11

Се, 2400 гряду 2064 скоро; 5035 держи, 2902 что 3739 имеешь, 2192 дабы 2443 кто 3367 не 3367 восхитил 2983 венца 4735 твоего. 4675

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:11

ἔρχομαι (G2064) praes.* ind.* med.* (dep.*) приходить. Praes.* используется для придания большей уверенности описанию будущего события.
ταχύς (G5036) быстро, скоро.
κράτει praes.* imper.* act.* от κρατέω (G2902) удерживать, хватать.
ἔχεις praes.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, обладать.
λάβῃ aor.* conj.* act.* от λαμβάνω (G2983) брать. Conj.* с ἵνα (G2443) используется в отр. прид.* цели.
στέφανος (G4735) венец; здесь символ награды (DLNT*, 1040).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 3:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.