Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 3:11 / Откр 3:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔρχομαι Прихожу 2064 V-PNI-1S
ταχύ· быстро; 5035 ADV
κράτει держи 2904 V-PAM-2S
которое 3588 R-ASN
ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
στέφανόν венок 4735 N-ASM
σου. твой. 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 3:11

Се, 2400 гряду 2064 скоро; 5035 держи, 2902 что 3739 имеешь, 2192 дабы 2443 кто 3367 не 3367 восхитил 2983 венца 4735 твоего. 4675

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:11

έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить. Praes. используется для придания большей уверенности описанию будущего события.
ταχύς (G5036) быстро, скоро.
κράτει praes. imper. act. от κρατέω (G2902) удерживать, хватать.
έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь, обладать.
λάβη aor. conj. act. от λαμβάνω (G2983) брать. Conj. с ϊν (G2443) используется в отр. прид. цели.
στέφανος (G4735) венец; здесь символ награды (DLNT, 1040).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.