Номера Стронга: Откровение
глава 19 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 19:1
После 3326 сего 5023 я услышал 191 на 1722 небе 3772 громкий 3173 голос 5456 как бы многочисленного 4183 народа, 3793 который говорил: 3004 аллилуия! 239 спасение 4991 и 2532 слава, 1391 и 2532 честь 5092 и 2532 сила 1411 Господу 2962 нашему! 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 19:1
ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
λεγόντων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
άλληλουϊά (G239) аллилуйя! слава Господу! славьте Господа! Траслитерация евр. הלל, imper. пиэль от הלל (hll) с суффиксом (yh), сокращенная форма от Яхве. Основное значение гл. «сверкать» а причинное использование imper. пиэля буквально означает: «да сияет Яхве» то есть «освещайте Господа, проливая свет на Него и Его деяния!» «Славьте Яхве!» «Хвала Господу!» (Oda Hagemeyer, "Preiset Gott!" BibLeb 11 (1970):145−49; THAT; TDOT; DCH).
θεοΰ gen. sing. от θεός (G2316) Бог. Gen. может обозначать обладание («спасение, избавление, принадлежащие нашему Богу»), или быть gen. источника («Спасение, избавление исходят от нашего Бога»).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008