Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 9:8
[Сим Дух 4151 Святый 40 показывает, 1213 что еще 3380 не 3380 открыт 5319 путь 3598 во святилище, 39 доколе 2089 стоит 2192 прежняя 4714 4413 скиния. 4633Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 9:8
δηλούντος praes. act. part. от δηλόω (G1213) прояснять. Gen. abs. Используется здесь для выражения сопутствующего обстоятельства («и таким образом»).
μήπω (G3380) еще не.
πεφανερώσθαι perf. pass. inf. от φανερόω (G5319) объяснять, проявлять. Inf. используется в косвенной речи и поясняет part. в gen. abs.
των άγίων (G40) святилище. Это слово обозначает одновременно Святое и Святое-святых (Bruce).
έχούσης praes. act. part. (temp.) от έχ (G2192) иметь. Gen. abs. выражает одновременность: «пока стоит наружная скиния»
στάσις (G4714) состояние, положение. Вместе с предыдущим part. обозначает «сохранение статуса» (Bruce; Westcott).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008