Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 9:6
При 1161 таком 5130 3779 устройстве, 2680 в 1519 3303 первую 4413 скинию 4633 всегда 1275 входят 1524 священники 2409 совершать 2005 Богослужение; 2999Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 9:6
κατεσκευασμένων perf. pass. part. от κατασκευάζω (G2680) готовить, готовиться; здесь в (temp.) значении «оборудовать» «украшать» (BAGD). Gen. abs. Perf. обозначает состояние как результат.
διά παντός (G1223; G3956) через все, то есть постоянно. Эта фраза обозначает длительное, непреложное действие как привычку (Westcott).
είσί ασιν praes. ind. act. 3 pers. pl. от ε'ίσειμι (G1524) входить.
λατρεία (G2999) религиозная служба (см. ст. 1; TDNT; TLNT).
έπιτελοΰντες praes. part. act. от έπιτελέω (G2005) завершать, заканчивать, выполнять, исполнять. Гл. используется многими писателями для обозначения отправления религиозных служб (EGT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008