Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 9:19 / Евр 9:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λαληθείσης произнесённой 2980 V-APP-GSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
πάσης всякой 3956 A-GSF
ἐντολῆς заповеди 1785 N-GSF
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закону 3551 N-ASM
ὑπὸ  5259 PREP
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
παντὶ всему 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ, народу, 2992 N-DSM
λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
τῶν  3588 T-GPM
μόσχων телят 3448 N-GPM
[καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
τράγων] козлов 5131 N-GPM
μετὰ с 3326 PREP
ὕδατος водой 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐρίου шерстью 2053 N-GSN
κοκκίνου алой 2847 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ὑσσώπου иссопом 5301 N-GSM
αὐτό саму 846 P-ASN
τε  5037 PRT
τὸ  3588 T-ASN
βιβλίον книгу 975 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
ἐράντισεν, он окропил, 4472 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 9:19

Ибо 1063 Моисей, 3475 произнеся 2980 все 3956 заповеди 1785 по 2596 закону 3551 перед всем 3956 народом, 2992 взял 2983 кровь 129 тельцов 3448 и 2532 козлов 5131 с 3326 водою 5204 и 2532 шерстью 2053 червленою 2847 и 2532 иссопом, 5301 и окропил 4472 как 5037 самую 846 книгу, 975 так и 2532 весь 3956 народ, 2992

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 9:19

λαληθείσης aor. pass. part. (temp.) от λαλέω (G2980) говорить. Gen. abs. Aor. обозначает предшествование («после того, как»).
εντολή (G1785) заповедь.
κατά (G2596) с асс. согласно.
λαβών aor. act. part. от λαμβάνω (G2983) брать.
μόσχος (G3448) телец (GELTS, 310). Евр. термин «тельцы» ОВ), который используется в Исх 24:5, относится к волам и тельцам любого возраста (Hughes; NIDOTTE, 3:670−72). Родственное слово в угаритском языке имеет значение «молодая корова» (Joseph Aisleitner, Worterbuch der Ugaritischen Sprache, 259f; Cyrus H.Gordon, U garitic Textbook, (#2122, prr III; 3:471).
τράγος (G5131) козел. Текст неясен. Несмотря на впечатляющие свидетельства очевидцев, во многих рукописях это слово опущено. Вероятно, рекомендуется опустить его (Hughes; Bruce; ТС, 66869). Если пропуск является оригинальным, то это подражание ст. 12. Если же он сделан позже, то является либо случайным вследствие гомеотелевтона (равноконечности), либо сознательным, ради соответствия тексту Исх 24:5.
μετά (G3326) с gen. с. έριον (G2053) шерсть.
κόκκινος (G2847) багряный. ύσσωπος (G5301) иссоп, майоран. Иссоп, вероятно, был привязан багряной шерстяной нитью к кедровому жезлу, и это кропило обмакивалось в кровь, разбавленную водой. Хотя в Исходе не упоминаются вода, багряная шерсть и иссоп, нет причины считать, что Моисей не пользовался этим распространенным методом окропления во время процедуры, описанной в Исх. 24 (Hughes; Delitzsch; РОВ, 160−62; РВ, 9697; NIDOTTE, 1:334−35).
έράντισεν aor. ind. act. от ραντίζω (G4472) кропить (SB, 3:742).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.