τελείωσις (
G5050) совершенство, достижение цели. Ветхозаветный закон и система левитов не могли привести к прощению, эсхатологической завершенности или святости сердца, которые требовались Богу (
Michel*;
TDNT*).
ἱερωσύνη (
G2420) священство.
αὐτῆς (
G846) «на основании этого», то есть левитского священства, «в связи с этим» (
Hughes*).
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (
G1510) быть.
Ind.* в
cond.* 2 типа, противоречащем факту (
Attridge*).
νενομοθέτηται perf.* ind.* pass.* от νομοθετέομαι (
G3549) учреждать закон, давать закон (
RWP*;
BAGD*).
ἀνίστασθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ἀνίστημι (
G450) поднимать.
Med.* используется в непереходном значении (
RWP*). Если воспринимать эту форму как
pass.*, значение
гл.* будет переходным: «быть поднятым» (
BAGD*).
λέγεσθαι praes.* pass.* inf.* от λέγω (
G3004) говорить.