Номера Стронга: Евреям
глава 6 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 6:4
Ибо 1063 невозможно 102 — однажды 530 просвещенных, 5461 и 5037 вкусивших 1089 дара 1431 небесного, 2032 и 2532 соделавшихся 1096 причастниками 3353 Духа 4151 Святого, 40Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 6:4
άδύνατος (G102) невозможный. Это слово очень сильное, эмфатически выделенное, выражает безошибочное утверждение (Attridge; TLNT; Spicq). Adj. используется с инфинитивом из ст. 6.
άπαξ (G530) однажды, один раз и навсегда.
φωτισθέντας aor. pass. part. от φωτίζω (G5461) просвещать, освещать. Aor. обозначает завершенное событие. Просвещение означает, что Бог дает понимание и духовный свет (Michel; Hughes; ВВС; HSB см. разные точки зрения в BTNT). Temp. part. («после»).
γευσαμένους aor. med. (dep.) part. от γεύομαι (G1089) вкушать, пробовать, с gen. Гл. обозначает реальное, осознанное наслаждение благословениями, которые воспринимаются в их истинном виде (Westcott; Hughes). Temp. part. («после»).
δωρεά (G1431) дар.
επουράνιος (G2032) небесный (см. Εφ. 1:3).
μέτοχος (G3353) участник, сопричастный.
γενηθέντας aor. pass. (dep.) part. от γίνομαι (G1096) становиться. Temp. part. («после»).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008