Номера Стронга: Евреям
глава 12 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 12:5
и 2532 забыли 1585 утешение, 3874 которое 3748 предлагается 1256 вам, 5213 как 5613 сынам: 5207 сын 5207 мой! 3450 не 3361 пренебрегай 3643 наказания 3809 Господня, 2962 и 3366 не 3366 унывай, 1590 когда Он обличает 1651 тебя. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 12:5
έκλέλησθε perf. ind. med. (dep.) от έκλανθάνομαι (G1585) заставлять забыть; med. забывать, полностью забывать. Предложное сочетание перфектно, с perf., обозначающим полное забвение (МН, 311; Grasser).
παράκλησις (G3874) ободрение, увещевание (см. Флп 2:1).
διαλέγεται praes. ind. med. (dep.) от διαλέγομαι (G1256) рассуждать, разговаривать с кем-л., с последующим dat. Произнесение Писаний рассматривается как разговор Бога с людьми (Westcott).
όλιγώρει praes. imper. act. от όλιγωρέω (G3643) мало думать, легкомысленно относиться, пренебрегать (BAGD; MM; Preisigke).
παιδεία (G3809) дисциплина, образовательная дисциплина. В иудаизме отец должен был дать образование сыновьям и дочерям и научить их хорошему поведению. Порка разрешалась, наряду с другими мерами поддержания дисциплины (JPF, 2;770f; TDNT; ВВС; Grasser; SB, 3:747; DNP, 2:663−74).
έκλύου praes. imper. pass. от έκλύω (G1590) отпускать (см. ст. 3). Praes. imper. с отр.
μηδέ (G3366) может быть призывом к прекращению развивающегося действия или к общему жизненному отношению.
έλεγχόμενος praes. pass. part. от ελέγχω (G1651) упрекать, ругать, говорить, что кто-л. неправ, предполагается, что имеется достаточно доказательств его проступка (NL, 1:436). Temp. part., «когда вас будут упрекать».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008