Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 11:9
Верою 4102 обитал 3939 он на 1519 земле 1093 обетованной, 1860 как 5613 на чужой, 245 и жил 2730 в 1722 шатрах 4633 с 3326 Исааком 2464 и 2532 Иаковом, 2384 сонаследниками 4789 того 846 же обетования; 1860Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 11:9
παρφκησεν aor. ind. act. от παροικέω (G3939) жить в стороне, быть чужаком в чужой земле. Такие чужестранцы обладали определенными правами, хоть и считались временными жителями или иностранцами (TDNT; NIDOTTE, 1:836−39; Michel; см. Еф 2:19).
άλλότριος (G245) чужестранец, чужой.
σκηναίς dat. pl. от σκηνή (G4633) шатер.
κατοικήσας aor. act. part. от κατοικέω (G2730) жить, проживать, быть дома.
συγκληρονόμος (G4789) друг-наследник. Gen. здесь обусловлен предыдущим предлогом μετά (G3326) с.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008