Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 11:6
А 1161 без 5565 веры 4102 угодить 2100 Богу невозможно; 102 ибо 1063 надобно, 1163 чтобы приходящий 4334 к Богу 2316 веровал, 4100 что 3754 Он есть, 2076 и 2532 ищущим 1567 Его 846 воздает. 3406Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 11:6
χωρίς (G5565) с gen. без.
άδύνατον (G102) невозможно.
εύαρεστήσαι aor. act. inf., см. ст. 5. Inf. объясняет, что невозможно.
πιστεύσαι aor. act. inf. от πιστεύω (G4100) верить. Инфинитив объясняет, что необходимо.
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо, с inf. Безличный гл. Это слово обозначает обязанность и логическую необходимость.
προσερχόμενον praes. med. (dep.) part. от προσέρχομαι (G4334) приходить, приближаться. Subst. part., «те, кто приближается к Богу» относится к верующим (Attridge; см. 4:16).
έκζητούσιν praes. act. part. от έκζητέω (G1567) искать, выискивать. Предложное сочетание обозначает, что ищущий находит или хотя бы отдает все силы процессу поиска (МН, 310).
μισθαποδότης (G3406) тот, кто дает награду, тот, кто воздает по заслугам.
γίνεται praes. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008