Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 11:36 / Евр 11:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἕτεροι другие 2087 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐμπαιγμῶν глумлений 1701 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μαστίγων бичей 3148 N-GPF
πεῖραν испытание 3984 N-ASF
ἔλαβον, приняли, 2983 V-2AAI-3P
ἔτι ещё 2089 ADV
δὲ же 1161 CONJ
δεσμῶν уз 1199 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φυλακῆς· тюрьмы́; 5438 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 11:36

другие 2087 испытали 2983 поругания 3984 1701 и 2532 побои, 3148 а 1161 также 2089 узы 1199 и 2532 темницу, 5438

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:36

έτερος (G2087) другой.
έμπαιγμός (G1701) издевательство, насмешка над человеком, саркастическое передразнивание.
μαστιγών gen. pl. от μάστιξ (G3148) избиение, побои с помощью кнута.
πείραν έλαβον (G3984; G2983), см. ст. 29. Выражение «принимать испытание» — идиома, которая используется в Септ., Вт 28:56, для описания женщины, которая была такой робкой, что не осмеливалась касаться ногами земли. Упомянутые «другие» не были такими недотрогами (Buchanan).
έτ δέ а также, более того. Это выражение обычно подводит к кульминации (EGT).
δεσμός тзоп цепь; pl. узы.
φυλακή (G5438) тюрьма (BAFCS, 3:9−112, 195−392; CIC).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.