Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 11:33 / Евр 11:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἳ которые 3588 R-NPM
διὰ через 1223 PREP
πίστεως веру 4102 N-GSF
κατηγωνίσαντο побороли 2610 V-ADI-3P
βασιλείας, царства, 932 N-APF
εἰργάσαντο наработали 2038 V-ADI-3P
δικαιοσύνην, праведность, 1343 N-ASF
ἐπέτυχον встретили 2013 V-2AAI-3P
ἐπαγγελιῶν, обещания, 1860 N-GPF
ἔφραξαν заградили 5420 V-AAI-3P
στόματα па́сти 4750 N-APN
λεόντων, львов, 3023 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:33

κατηγωνίσαντο aor. ind. med. (dep.) от κατηγωνίζω (G2610) бороться против, преодолевать, подчинять. Предложное сочетание не просто передает идею «против» но и указывает, что действие неблагоприятно для объекта (МН, 316).
Aor. в повеетвовании обозначает завершенное действие.
είργάσαντο aor. ind. med. (dep.) от έργάζομαι (G2038) работать эффективно. Гл. используется с именем δικαιοσύνην в Септ, со значением «вершить правосудие» (Пс 14:2), также он обозначает поступок, справедливый с точки зрения внутренней целостности субъекта (Hughes).
έπέτυχον aor. ind. act. от έπιτυγχάνω (G2013) достигать, получать, с gen. έφραξαν aor. ind. act. от φράσσω (G5420) загораживать, блокировать, останавливать (RWP).
στόμα (G4750) рот.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.