Номера Стронга: Евреям
глава 1 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 1:5
Ибо 1063 кому 5101 когда 4218 из Ангелов 32 сказал 2036 [Бог]: Ты 4771 Сын 5207 Мой, 3450 Я 1473 ныне 4594 родил 1080 Тебя? 4571 И 2532 еще: 3825 Я 1473 буду 2071 Ему 846 Отцем, 3962 и 2532 Он будет 2071 Мне 3427 Сыном? 5207Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 1:5
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
ποτε (G4218) когда-либо.
εΐ praes. ind. act. 2 pers. sing. от ειμί (G1510) быть.
σύ (G141) ты, эмфатическое.
σήμερον (G4594) сегодня. Цитата из Пс 2:7. День, о котором идет здесь речь, — это день Его славной победы и отмщения. Воскресение, вознесение и прославление должны рассматриваться в своем единстве, каждое из этих событий способствует возвышению Сына до трансцендентных высот могущества и почета (Hughes) О цитатах из ВЗ, вероятно, из Септ., см. EJH, 121−47; DLNT, 841−50; Leonhard Goppelt, Typos: The Typological Interpretation of the Old Testament in the New (Grand Rapids: Eerdmans, 1982), 16197.
γεγέννηκα perf. ind. act. от γεννάω (G1080) производить на свет, рождать. Имеется в виду зачатие Сына во плоти, как акт завершения и принятия Его искупительной миссии в этом мире (Hughes).
έσομαι fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
εσται fut. ind. med. (dep.). (G1510) гл. ειμί с предл.
εις (G1519) может иметь значение «служить в качестве...» (KVS, 65).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008