Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Титу
глава 3 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Титу 3:2 / Тит 3:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μηδένα никого 3367 A-ASM-N
βλασφημεῖν, хулить, 987 V-PAN
ἀμάχους несварливыми 269 A-APM
εἶναι, быть, 1510 V-PAN
ἐπιεικεῖς, доброжелательными, 1933 A-APM
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
ἐνδεικνυμένους показывающими 1731 V-PMP-APM
πραΰτητα кротость 4240 N-ASF
πρὸς ко 4314 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
ἀνθρώπους. людям. 444 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Титу 3:2

βλασφημεί ν praes. act. inf. от βλασφημέω (G987) хулить, обращаться с пренебрежением, богохульствовать. Инфинитивы, параллельные инфинитивам предыдущего стиха.
άμαχος (G269) не сварливый, мирный.
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть.
έπιεικής (G1933) терпеливый, разумный, справедливый (2Кор 10:1; Флп 4:5).
ένδεικνυμένους praes. med. (dep.) part. от ένδείκνυμι (G1731) доказывать, проявлять.
πραΰτης (G4240) кротость, мягкость, терпение, доверие среди трудных обстоятельств (2Кор 10:1).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.