Номера Стронга: Титу
глава 3 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Титу 3:1
Напоминай 5279 им 846 повиноваться 5293 и покоряться 3980 начальству 746 и 2532 властям, 1849 быть 1511 готовыми 2092 на 4314 всякое 3956 доброе 18 дело, 2041Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Титу 3:1
ύπομίμνησκε praes. imper. act. от ύπομιμνήσκω (G5279) напоминать, заставлять вспомнить. Praes. imper. может быть итеративным (Quinn).
άρχαίς dat. pl. от αρχή (G746) начальство.
εξουσία (G1849) власть.
ύποτάσσεσθαι praes. med. (dep.) inf. от ύποτάσσομαι (G5293) подчиняться.
πειθαρχεί ν praes. act. inf. от πειθαρχέω (G3980) повиноваться. Инфинитивы в косвенной речи поcле гл. ύπομίμνησκε. έτοιμος (G2092) подготовленный, готовый.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008