Номера Стронга: Титу
глава 2 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Титу 2:2
чтобы старцы 4246 были 1511 бдительны, 3524 степенны, 4586 целомудренны, 4998 здравы 5198 в вере, 4102 в любви, 26 в терпении; 5281Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Титу 2:2
πρεσβύτης (G4246) старший. Имеется в виду не старейшина, а старший по возрасту (HOG, 171).
νηφάλιος (G3524) трезвый. Здесь имеется в виду вообще сдержанность, умение не поддаваться желаниям (Kelly; 1Тим 3:2).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Inf. используется как imper. (Quinn), или эпэкз. (GGBB, 607).
σεμνός (G4586) достойный (1Тим 3:8).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008