Номера Стронга: Титу
глава 2 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Титу 2:10
не 3361 красть, 3557 но 235 оказывать 1731 всю 3956 добрую 18 верность, 4102 дабы 2443 они во 1722 всем 3956 были 2885 украшением 2885 учению 1319 Спасителя 4990 нашего, 2257 Бога. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Титу 2:10
νοσφιζομένους praes. med. (dep.) part. от νοσφίζομαι (G3557) отделять для себя, разделять и откладывать, присваивать (RWP; Kelly).
ένδεικνυμένους praes. med. (dep.) part. от ένδείκνυμι (G1731) показывать себя, проявлять, демонстрировать.
άγαθήν асс. fem. sing. от αγαθός (G18) благо. Adj. может быть атрибутивным: «благая вера» или представляет собой предикат: «показывая, что вера — благо» (GGBB, 188−89).
κοσμώσιν praes. conj. act. от κοσμέω (G2885) приводить в порядок, украшать. Это слово обозначает расположение драгоценностей, благодаря которому их красота проявляется в полной мере (Guthrie).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008