Номера Стронга: Титу
глава 2 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Титу 2:1
Ты 4771 же 1161 говори 2980 то, что 3739 сообразно 4241 с 4241 здравым 5198 учением: 1319Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Титу 2:1
λάλει praes. imper. act. от λαλέω (G2980) говорить. Praes. imper. призывает к привычному действию, а асс. pl. от δς (G3739) кто, который. Здесь: «вещи» «вещи, которые»
πρέπει praes. ind. act. от πρέπω (G4241) соответствует. Это слово обозначает нечто, сообразующееся или подходящее в определенном контексте.
ύγιαινούση praes. act. part. от υγιαίνω (G5198) быть χοροшим, быть здоровым, быть здравым.
διδασκαλία (G1319) dat. sing. учение, доктрина. Здесь dat. отношения. Правильная доктрина должна порождать правильные отношения. Таким образом должны отметаться все подозрения по поводу верующих (ВВС).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008