Номера Стронга: Титу
глава 1 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Титу 1:7
Ибо 1063 епископ 1985 должен 1163 быть 1511 непорочен, 410 как 5613 Божий 2316 домостроитель, 3623 не 3361 дерзок, 829 не 3361 гневлив, 3711 не 3361 пьяница, 3943 не 3361 бийца, 4131 не 3361 корыстолюбец, 146Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Титу 1:7
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо, с inf. указывает на логическую необходимость.
επίσκοπος (G1985) епископ (1Тим 3:1,5).
άνέγκλητος (G410) безупречный, непорочный (BAGD; ММ; 1Тим 3:10).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Инфинитив как дополнение к безличному гл. δει.
οικονόμος (G3623) управляющий хозяйством или семьей, домоправитель. Это слово обозначат преданность делу и ответственность перед кем-л. Это метафора из современной автору жизни, сравнение с управляющим поместьем или домашним хозяйством (Guthrie; TDNT; HOG; 1Кор 4:1; Гал 4:2).
αυθάδης (G829) самовольный, упорствующий в своем мнении, высокомерный, отказывающийся слушать других. Это человек, который упорно отстаивает свое мнение или утверждает свои права, не обращая внимания на права, чувства и интересы окружающих (Lock; Trench, Synonyms, 349f; MM; TDNT; TLNT). Теофраст описывает подобного человека, который в ответ на вопрос говорит: «Оставь меня в покое!»; когда его приветствуют, он не выражает никакой благодарности; когда он что-л. продает, он не назначает цену, а спрашивает: «Что я получу?»; когда он спотыкается на улице, он проклинает камни; он не хочет никого ждать и способен даже богам не молиться (Theophrastus, Characters, 15:1−11; NW, 2, 11:1013−14).
όργίλος (G3711) поддающийся гневу, темпераментный (BAGD). Слова с этим окончанием обозначают привычку или обычай (Ellicott).
πάροινος (G3943) пьющий, пьяница (Kelly; 1Тим 3:3). На Крите было широко распространено ритуальное пьянство в честь Диониса. Церковный руководитель не должен вести себя, как почитатель языческого бога (ВВС).
πλήκτης (G4131) тот, кто дерется, борец. Это слово может иметь буквальное значение: «тот, кто не спешит ударить оппонента» (Lock; 1Тим 3:3).
αϊσχροκερδής (G146) жадный, стремящийся к наживе; то есть делающий деньги без угрызений совести, использующий учение, чтобы заработать на слушателях; или, возможно, имеется в виду человек, ведущий нечестные торговые сделки (Lock; 1Тим 3:8).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008