Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 4 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Тимофею 4:2 / 2Тим 4:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κήρυξον возгласи 2784 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
ἐπίστηθι приступи 2186 V-2AAM-2S
εὐκαίρως в удобное время 2122 ADV
ἀκαίρως, не в удобное время, 171 ADV
ἔλεγξον, обличи, 1651 V-AAM-2S
ἐπιτίμησον, упрекни, 2008 V-AAM-2S
παρακάλεσον, ободри, 3870 V-AAM-2S
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всяком 3956 A-DSF
μακροθυμίᾳ долготерпении 3115 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
διδαχῇ. учении. 1322 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 4:2

κήρυξον aor. imper. act. от κηρύσσω (G2784) провозглашать, проповедовать (см. 1Тим 2:7). Не «начинай проповедовать» а «пусть проповедь будет твоим главным занятием» (GGBB, 721).
έπίστήθι aor. imper. pass. от έφίστημι (G2186) занимать место, стоять, быть под рукой. В военном деле это слово обозначает стоять на посту, здесь имеется в виду выполнять свое задание; христианский проповедник всегда должен быть готов к выполнению своих обязанностей (Kelly; Guthrie).
εύκαίρως (G2122) adv. подходящий, уместный, удобный; то есть в подходящее время (BAGD).
άκαίρως (G171) несвоевременно, неудобно; то есть в неподходящее время (BAGD).
έλεγξον aor. imper. act. от έλέγχω (G1651) предъявлять доказательства, убеждать, укорять. Опровергать другого с помощью победоносного оружия истины, и привести противника если не к покаянию, то по меньшей мере к осознанию своей греховности (Trench, Synonyms, 13; TDNT; EDNT).
έπιτίμησον aor. imper. act. от έπιτιμάω (G2008) упрекать. В НЗ используется в знач. запрещать, сурово упрекать (Guthrie; Trench, Synonyms, 13; TDNT).
παρακάλεσον aor. imper. act. от παρακαλέω (G3870) ободрять, увещевать, побуждать, наставлять (см. Рим 12:1).
μακροθυμίςι (G3115) dat. sing. долготерпение, терпеливая выносливость (см. 2Тим 3:10).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.