Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 3 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 3:14
А 1161 ты 4771 пребывай 3306 в 1722 том, чему 3739 научен 3129 и 2532 что тебе вверено, 4104 зная, 1492 кем 3844 5101 ты научен. 3129Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 3:14
μένε praes. imper. act. от μένω (G3306) пребывать. Praes. imper. призывает к постоянному отношению.
έμαθες aor. ind. act. от μανθάνω (G3129) учиться.
έπιστώθης aor. ind. pass. от πιστεύω (G4104) делать надежным; pass. быть уверенным, быть убежденным (RWP).
είδώς perf. act. part. от οίδα (G1492) знать (ND, 344ff; VA, 281−87). Def. perf. со знач. praes.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008