Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 2 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 2:3
Итак 3767 переноси 2553 страдания, 2553 как 5613 добрый 2570 воин 4757 Иисуса 2424 Христа. 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 2:3
συγκακοπάθησον aor. imper. act. от συγκακοπαθέω (G4777) вместе страдать от зла, вместе переносить тяготы, вместе терпеть грубое обращение (Kelly).
στρατιώτης (G4757) солдат. Римский солдат всегда был готов подчиняться своему командиру, не ворча и не жалуясь; воины постоянно тренировались, несмотря на трудности; они сражались отважно, никогда не бросая свой пост, даже под угрозой смерти; независимо от того, сражался ли воин в составе отряда как единого целого или выподнял особое задание, он часто удостаивался награды и похвалы от командира за верную службу. Он был хорошим воином! (TJ, 114; также DPL, 952−53).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008