Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 2 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Тимофею 2:4 / 2Тим 2:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐδεὶς Никакой 3762 A-NSM-N
στρατευόμενος служащий воин 4754 V-PMP-NSM
ἐμπλέκεται вплетается 1707 V-PPI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
τοῦ  3588 T-GSM
βίου [в] жизни 979 N-GSM
πραγματείαις, дела́, 4230 N-DPF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
στρατολογήσαντι собравшему войско 4758 V-AAP-DSM
ἀρέσῃ· он понравился; 700 V-AAS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 2:4

στρατευόμενος praes. med. (dep.) part. от στρατεύομαι (G4754) быть воином. Описание жизни, обучения и дисциплины римских солдат см. Jos. JW, 3:70−109; TJ, 101−14. Это сравнение подразумевает полную преданность делу, которая требуется от последователя (ВВС).
έμπλέκεται praes. ind. med. от εμπλέκω (G1707) спутывать; med. спутывать себя. Букв, относится к овцам; фигур, речь идет о мирских делах (BAGD). Это ситуация, когда оружие воина запуталось в его плаще (Guthrie).
πραγματεία (G4230) дело, цель. Воин не может позволить себе увлечься заботами гражданской жизни (Kelly). Что касается служителей, от них требуется полная преданность своему делу (Lock).
στρατολογήσαντι aor. act. part. (subst.) от στρατολογέω (G4758) заносить в список солдат. Aor. выражает логически предшествующее действие. Генерал был обязан следить за тем, что солдаты были хорошо вооружены, имели кров и пищу (DC, 3:67f).
άρέση aor. conj. act. от αρέσκω (G700) доставлять удовольствие. Воин-христианин должен был иметь одну цель и задачу — от всего сердца быть преданным Господу и стараться доставить Ему удовольствие (РАМ, 169). Conj. с ϊν (G2443) используется в прид. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.