Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 2 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 2:23
От 3868 глупых 3474 и 2532 невежественных 521 состязаний 2214 уклоняйся, 3868 зная, 1492 что 3754 они рождают 1080 ссоры; 3163Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 2:23
μωρός (G3474) неразумный, глупый.
άπαίδευτος (G521) недисциплинированный, невоспитанный, необразованный (BAGD).
ζήτησις (G2214) расспросы, рассуждения.
παραιτού praes. imper. med. (dep.) от παραιτέομαι (G3868) отказываться, отвергать.
είδώς perf. act. part. (причины) οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.: «потому что ты знаешь, что»
γεννώσιν praes. ind. act. от γεννάω (G1080) производить на свет, порождать. Praes. обозначает постоянно происходящее действие.
μάχας асс. pl. (G3163) борьба, сражение.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008