Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 1 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 1:18
Да даст 1325 ему 846 Господь 2962 обрести 2147 милость 1656 у 3844 Господа 2962 в 1722 оный 1565 день; 2250 а 2532 сколько 3745 он служил 1247 мне в 1722 Ефесе, 2181 ты 4771 лучше 957 знаешь. 1097Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 1:18
δώη aor. opt. act. от δίδωμι (G1325) давать (см. ст. 16).
εύρείν aor. act. inf. от εύρίσκω (G2147) находить. Инфинитив-дополнение к основному гл.: «Пусть Бог даст найти»
όσος (G3745) каждый, все, кто принадлежит к определенному классу или группе.
διηκόνησεν aor. ind. act. от διάκονέω (G1247) прислуживать, служить.
βέλτιον (G957) adv. сотр. от αγαθός хороший. Это может быть обычный comp., «лучше, чем я» (RG, 165), или может значить «хорошо» (BAGD; BD, 127).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008