Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 6 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 6:5 / 1Тим 6:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διαπαρατριβαὶ столкновения 3859 N-NPF
διεφθαρμένων испорченных 1311 V-RPP-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
τὸν  3588 T-ASM
νοῦν умом 3563 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεστερημένων лишённых 650 V-RPP-GPM
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας, истины, 225 N-GSF
νομιζόντων считающих 3543 V-PAP-GPM
πορισμὸν доходу 4200 N-ASM
εἶναι быть [как] 1510 V-PAN
τὴν  3588 T-ASF
εὐσέβειαν. благочестие. 2150 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 6:5

διαπαρατριβή (G3859) взаимная раздражительность, длительные ссоры, настойчивые споры (RW; EGT; Kelly; MH, 303).
διεφθαρμένων perf. pass. part. от διαφθείρω (G1311) портить. Perf. подчеркивает завершенное состояние или условие.
νούς (G3563) ум, понимание.
άπεστερημένων perf. pass. part. от άποστρέφω (G650) воровать, красть, лишать.
νομιζόντων praes. act. part. от νομίζω (G3543) полагать.
πορισμός (G4200) средства получения выгоды.
είναι praes. act. inf. от είμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.