Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 5 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 5:1 / 1Тим 5:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πρεσβυτέρῳ [На] старика 4245 A-DSM-C
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιπλήξῃς, напади, 1969 V-AAS-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
παρακάλει увещевай 3870 V-PAM-2S
ὡς как 5613 ADV
πατέρα, отца, 3962 N-ASM
νεωτέρους юношей 3501 A-APM-C
ὡς как 5613 ADV
ἀδελφούς, братьев, 80 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Тимофею 5:1

Старца 4245 не 3361 укоряй, 1969 но 235 увещевай, 3870 как 5613 отца; 3962 младших, 3501 как 5613 братьев; 80

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 5:1

επίπληξης aor. conj. act. от έπιπλήσσω (G1969) бить, колотить, строго укорять. Слово имеет оттенок суровости; строго критиковать (MM; Guthrie).
Aor. conj. используется с отр. для выражения запрета, предполагает, что действие еще не началось и не должно начаться (MKG, 273).
παρακαλεί praes. imper. act. от παρακαλέω (G3870) ободрять, побуждать.
νεωτέρους comp. от νέος (G3501) молодой, comp. более молодой. «Младший».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.