Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 4 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Тимофею 4:12
Никто 3367 да не пренебрегает 2706 юностью 3503 твоею; 4675 но 235 будь 1096 образцом 5179 для верных 4103 в 1722 слове, 3056 в 1722 житии, 391 в 1722 любви, 26 в 1722 духе, 4151 в 1722 вере, 4102 в 1722 чистоте. 47Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Тимофею 4:12
νεότης (G3503) молодость.
καταφρονείτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от каταφρονέω (G2706) пренебрегать, не обращать внимания, недооценивать. В древнем мире человек 30−40 лет мог считаться молодым (Kelly). Один рабби сказал, что человек созревает для власти в 30 лет, а для проницательности — в 40 (М, Aboth 5:21).
τύπος (G5179) образец, пример, роль отца (ВВС).
γίνου praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
αναστροφή (G391) dat. sing. поведение. Здесь dat. области действия с предл. έν άγνείςι (G47) в чистоте. Имеется в виду не только сексуальная непорочность, но невинность и непогрешимость сердца, которая обозначена родственным словом в 2Кор 6:6 (Kelly). Это слово обозначает чистоту действий и помыслов (Lock).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008