Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 3 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 3:4 / 1Тим 3:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῦ  3588 T-GSM
ἰδίου собственный 2398 A-GSM
οἴκου дом 3624 N-GSM
καλῶς хорошо 2573 ADV
προϊστάμενον, возглавляющему, 4291 V-PMP-ASM
τέκνα детей 5043 N-APN
ἔχοντα содержащему 2192 V-PAP-ASM
ἐν в 1722 PREP
ὑποταγῇ подчинении 5293 N-DSF
μετὰ со 3326 PREP
πάσης всякой 3956 A-GSF
σεμνότητος· почтенностью; 4587 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 3:4

ίδιος (G2308) собственный.
καλώς (G2573) adv. хорошо.
προϊστάμενον praes. med. (dep.) part. от προ'ί'στημι (G4291) стоять перед, править, управлять. В евр. культуре авторитет отца был очень велик (ВВС).
έχοντα praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
υποταγή (G5292) dat. sing. подчинение.
σεμνότης (G4587) достоинство, справедливость. Это человек, который ведет себя достойно и вежливо, независимо, но и не подобострастно по отношению к своим товарищам (MNTW, 143; Trench, Synonyms, 344f). Это слово не предполагает строгость, но указывает на естественное уважение (Guthrie).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.