Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 1 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 1:7 / 1Тим 1:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

θέλοντες желая 2309 V-PAP-NPM
εἶναι быть 1510 V-PAN
νομοδιδάσκαλοι, законоучителями, 3547 N-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
νοοῦντες понимающие 3539 V-PAP-NPM
μήτε и не 3383 CONJ-N
которое 3739 R-APN
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
μήτε и не 3383 CONJ-N
περὶ о 4012 PREP
τίνων чём 5101 I-GPN
διαβεβαιοῦνται. утверждают. 1226 V-PNI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Тимофею 1:7

желая 2309 быть 1511 законоучителями, 3547 но не 3361 разумея 3539 ни 3383 того, о чем 3739 говорят, 3004 ни 3383 того, что 4012 5101 утверждают. 1226

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 1:7

θέλοντες praes. act. part. от θέλω (G2309) желать, хотеть. Part, может быть уступительным («несмотря на то, что они хотят») или причинным («так как они хотят»). Praes. выражает одновременность действия.
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Инфинитив-дополнение к предшествующему part. νομοδιδάσκαλος (G3547) учителя закона, иудейский термин (см. Лк 5:17; Дея 5:34). Они добивались популярности не только за счет тонких и точных толкований, но также строгим отношением к исполнению закона и требованиями аскетизма (Jeremias), используя закон как средство достижения праведности (LIF, 174).
νοοΰντες praes. act. part. от νοέω (G3539) понимать, воспринимать. Praes. с отр.
μή (G3361) подчеркивает их длительную неспособность к пониманию. Part, имеет легкий оттенок противительного или даже уступительного значения (Ellicott).
λέγουσιν praes. ind. act. от λέγω (G2998) говорить. Гномич. praes. описывает итеративное или текущее действие.
διαβεβαιοΰνται praes. ind. med. (dep.) от διαβεβαώομαι (G1226) утверждать, настаивать, говорить уверенно. Гномич. praes. Гл. означает делать заявление или высказывать свое мнение твердым, уверенным тоном (BAGD; Fairbairn). Предложное сочетание значит «тщательно» (МН, 302).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.