Номера Стронга: Колоссянам
глава 2 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 2:2
дабы 2443 утешились 3870 сердца 2588 их, 846 соединенные 4822 в 1722 любви 26 для 1519 всякого 3956 богатства 4149 совершенного 4136 разумения, 4907 для 1519 познания 1922 тайны 3466 Бога 2316 и 2532 Отца 3962 и 2532 Христа, 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 2:2
ϊνα (G2443) чтобы. Вводит цель борьбы.
παρακληθώσιν aor. conj. pass. от παρακαλέω (G3870) утешать, ободрять (Флп 2:1).
συμβιβασθέντες aor. pass. part. от συμβιβάζω (G4822) собирать вместе, объединять, сводить вместе. Здесь может значить «обучать» «наставлять» (Dibelius; Lohse; TDNT). Part, образа действия.
πληροφορία (G4136) полная уверенность, доверие, убежденность. Gen. описательный, богатство состоит в убежденности (Moule).
συνέσεως (G4907) gen. sing. понимание, проницательность. έπίγνωσις (G1922) знание.
μυστήριον (G3466) тайна. gen. τοΰ θεού (G2316) обладания, а следующий gen. Χριστοΰ (G5547) Христос, в аппозиции к слову μυστηρίον (Moule; Lightfoot).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008