Номера Стронга: Колоссянам
глава 1 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 1:25
которой 3739 сделался 1096 я 1473 служителем 1249 по 2596 домостроительству 3622 Божию, 2316 вверенному 1325 мне 3427 для 1519 вас, 5209 [чтобы] исполнить 4137 слово 3056 Божие, 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 1:25
έγενόμην aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
οικονομία (G3622) служительство. Это слово обозначает ответственность, авторитет и обязанности раба, управляющего домом (см. Lohse; J. Reumann, "ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ — Terms in Paul in Comparison with Lukian Heilsgeschichte" NTS 13 [1967]: 147−67; Bruce; O'Brien; Dunn; TDNT; TLNT; EDNT).
δοθείσαν aor. pass. part. (adj.) от δίδωμι (G1325) давать. Богосл. pass. указывает, что дающим является Бог.
πληρώσαι aor. act. inf. от πληρόω (G4137) наполнять, выполнять. Делать что-л. полностью, доводить до завершения (Moule). Inf. цели. aor. обозначает специфическое действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008