Номера Стронга: Колоссянам
глава 2 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 2:1
Желаю, 2309 чтобы вы 5209 знали, 1492 какой 2245 подвиг 73 имею 2192 я ради 4012 вас 5216 и 2532 ради тех, которые в 1722 Лаодикии 2993 и 2532 Иераполе, и ради всех, 3745 кто 3708 не 3756 видел 3708 лица 4383 моего 3450 в 1722 плоти, 4561Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 2:1
θέλω praes. ind. act. (G2309) хотеть, желать, стремиться, с inf.
είδέναι perf. act. inf. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. ήλίκον (G2245) насколько большой.
άγών (G73) борьба. Это сравнение со спортивным состязанием, требующим отдачи сил. Здесь борьба ведется не против Бога, это героические усилия молящегося, который борется с самим собой и с теми, кто противостоит благой· вести (РАМ, 113f, 123f; ВВС).
έόρακαν perf. ind. act. от όράω (G3708) видеть. О форме этого гл. см. BD, 44. έν σαρκί (G1722; G4561) во плоти. Относится к имени πρόσωπόνμου и означает, что они Его знали, хоть и не лично (Abbott).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008