Номера Стронга: Филиппийцам
глава 3 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 3:4
хотя 2539 я 1473 могу надеяться 2192 и 4006 2532 на 1722 плоть. 4561 Если 1487 кто 5100 другой 243 думает 1380 надеяться 3982 на 1722 плоть, 4561 то более 3123 я, 1473Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 3:4
καίπερ (G2539) даже хотя, несмотря на то, что. Проясняет уступительное значение part. (BD, 219; Blomqvist, 47).
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Уступительное использование part. πεποίθησις (G4006) доверие.
δοκεϊ praes. ind. act. от δοκέω (G1380) полагать, казаться, думать. Здесь: «если кто-л. расположен думать» (Vincent).
πεποιθέναι perf. act. inf. от πείθω (G3982) убеждать (см. ст. 3).
μάλλον (G3123) больше, в большей степени.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008