οὐχ ὅτι не потому, чтобы. Этим он предотвращать ложное впечатление, которое может возникнуть из его предыдущих слов.
ἔλαβον aor.* ind.* act.* от λαμβάνω (
G2983) (
RWP*), принимать, получать.
Aor.* указывает на время обращения Павла: «не то, чтобы, обратившись, я тут же получил» (
Lightfoot*).
τετελείωμαι perf.* ind.* pass.* от τελέω (
G5048) достигать цели, совершенствоваться;
pass.* быть совершенным. Имеется в виду моральное и духовное совершенство (
Vincent*).
Perf.* описывает его текущее состояние: «не то, чтобы я уже достиг совершенства» (
Lightfoot*).
διώκω praes.* ind.* act.* (
G1377) преследовать.
καταλάβω aor.* conj.* act.* от καταλαμβάνω (
G2638) ловить, хватать, держать.
Conj.* с частицей
εἰ (
G1487) в
cond.* 3 типа, которое является разновидностью
прид.* цели (
RWP*;
RG*, 1917).
ἐφ᾽ ᾧ из-за чего, по этой причине, поэтому (
BD*, 123). Эта фраза может также выражать цель: «с тем чтобы» (
Lightfoot*).
κατελήμφθην aor.* ind.* pass.* от καταλαμβάνω (
G2638) считать, полагать.